Mixxtakes

Americanizations :: Flipped Covers

If I have missed anything, just let me know by email.

Mistakes
Things that the Tokyopop version has messed up on, usually continuity, bad grammar and misspellings.

Entire series

First "scouts" then "soldiers" and even "senshi"

Entire series

Submitted by Margi
A grammar mistake that appears throughout the series is putting a "]" mark after a set of periods, so that it looks like this: "...]"

Act 2

"I'm been awaiting you, Sailor Moon" should be "I've been awaiting you, Sailor Moon"

Dark Kingdom

Metallia and then Metalia

Act 12

Misspelling: "silece" should be slice

Black Moon

"Moon Princess Halo" then "Moon Princess Halation" then "Moon Scepre Helation"

Black Moon

Raye's classmate: Kate then Kotono

Black Moon and after

Rini's friend: Momo then Peaches then Momo-chan, and even Mary in the third Picture Diary

Rini's Picture Diary #1

Bad grammer when Bunny says "And what name did you gave at school?" when it should have been "give"

Rini's Picture Diary #1

Bad grammer when Lyrica's mother says "I'll bet those missing boys are tired out of play..." when it should have been "tired of playing" without the "out"

Rini's Picture Diary #1

Lyrica Hubert's name is spelled Ririka Yubelle

Black Moon

Black Lady is called Wicked Lady at times

Act 17

Misspelling: "aready" should be already

Eternity

Kaolinite and her disguised form, Kaori Kuromine, are called Kaori Night

Eternity

Germatoid (when Prof Tomoe becomes a daimon) is called Gelmaido

Eternity

Hostie are incorrectly referred to as Hoste; the katakana characters for the French word are used, not the English (hostie translates as host, referring to the bread of the Eucharist- also hostie come from the Latin hostia, which means sacrifice)*

Comic 20

Darien's picture in back is captioned as "Prince Endymion" and vice versa- view it

Acts 29-31

Ptilol, the other half of Cyprine, is called Petite Roll o.0

Pocket Mixx 7

Many people consider it a mistake that Mixx does not have the crescent moon over Chibiusa's finger like the original cover. However, Mixx was probably just using the original art for their cover, which does not contain the moon over Rini's finger.

Dream

Queen Nephrenia should actually be spelled Nehellenia; the katakana characters that represent her name is the Japanese approximation of Nehalennia, who is the name of a Germanic and Celtic goddess who was associated with ships and sea-faring.*

Dream

The Amazoness Quartet should actually be spelled Amazones Quartetto; Amazones is what the ancient Greeks called the Amazons, the -ess on the end of an already feminine word Amanzon makes it redundant; the katakana characters used for Quartetto approximate not the English word quartet, but the Italian one*

Dream

Tiger's-eye is spelled Tiger-eye and Tiger Eye

SuperS book 2

On the back of the volume, the extra chapters are called "Final Exam Battles" but they are actually just "Exam Battles" and deal with high school entrance exams and have nothing to do with end-of-term testing

SuperS Act 1

Misspelling: "Mommy used to tell stories untill I fell asleep" should be "until"

SuperS Act 1

When Bunny and Rini run into the arcade, Bunny calls out "Andrew! Una!" But, it should have been "Liz"

SuperS Act 2

When Rini switches age with Bunny, the others freak out, saying "That hair! How creepy!" instead of fearing she had become Black Lady again

SuperS Act 3

Raye's school is called "Brookdale Private School" (which has a Middle School and High School)

SuperS Act 3

Submitted by Margi
When Mina brings up the idea of Raye getting married, Bunny is in the background saying "Rei" instead of "Raye", and then after Mina tells Raye her idea, the text above her head says "Minako's brilliant idea!" instead of "Mina's brilliant idea!"

SuperS Act 4

"I'm losing strengh" is misspelled; it should be "strength"

Exam Battle 1

"Shes' dead" should be she's dead

Exam Battle 1

Raye quotes Beacon, which should be Bacon

Exam Battle 1

Lita introduces herself "I'm Lita. 15 years old. 8th grade." But, she is actually in 9th grade (as fellow club members point out later in the chapter)

Exam Battle 1

"highschool" should be high school

Exam Battle 2

It was titled "Ami's First Love" but should be Amy's (since this is the Tokyopop version her name is not Ami)

Exam Battle 3

Mina cries out "YEAHY!" which should be "YEAH!"

Exam Battle 3

Raye's school is called "First School for Girls" (which has a Junior High and Senior High)

Exam Battle 3

Raye is called Miss Raye, then Ms. Raye by a classmate

Exam Battle 3

"First Schoolgirl", should be First School girl

SuperS Act 5

Lemures is misspelled as "Lemres"

SuperS Act 5

"Galactica Violent Tide" and "Submarine Violin Tide" should be "Galactica Violon Tide" and "Submarine Violon Tide" as "Violon" is the French word for "violin." Ms. Takeuchi really did write the katakana characters for the French word, not the English one.*

SuperS

The Sailor Quartetto are called the Sailor Quartet (the Italian word was used in the original, not the English)

SuperS and Stars

Sailor Pallas is called Sailor Palus

Rini's Picture Diary #3

Momoko is called "Ma-mo" by Kyusuke and then "Mary" by Rini

Rini's Picture Diary #3

Kyusuke's name is misspelled "Kioseki"

Rini's Picture Diary #3

Diana mutters "But... is fishy..." which should be "But... it's fishy..."

Rini's Picture Diary #3

At the end of the battle, Sailor Moon and Chibi Moon pose and "Yeahy!" is in the background again, it should be "Yeah!"

Rini's Picture Diary #3

In the same Moon and Chibi Moon posing panel, in the corner Mars appears as an aside, probably commenting on Sailor Moon's "without Mars" comment; but this was not translated, the original Japanese text was left in- flipped of course

Stars Act 2

Even though Rini's cup at the Tsukino household had previously been changed to say "Rini" by Mixx they had to backtrack a little and left it to say "Chibiusa" this time so that Ikuko would be muttering "chibi... chibi..." when she meets the new little girl at their door.

Stars Act 3

Asunuma is talking to Bunny who calls him "Osamu"

Stars Act 6

Sailor Ceres is called Sailor Celis

Stars Act 6

Sailor Pallas is called Sailor Palis

Stars

Sailor Aluminum Seiren is called Sailor Aluminum Siren

Stars

Sailor Lead Crow is called Sailor Red Crow

Stars

Sailor Tin Nyanko is called Sailor Tein Nyanko

Stars

Kou Seiya is called Seiya Lights; Kou Taiki is called Taiki Lights; Kou Yaten is called Yaten Lights

Stars Act 5

The Galaxy Cauldron is called the Galaxy Cordon

Stars Volume 3

In the who's who section at the front of the book Neo Queen Serenity is labeled Princess Serenity- which makes no sense as it is the Queen who is featured in this portion of the story

Rini's Picture Diary

Tubby Kamen is called Fatty Mask, which is an ok translation, but tubby would have been better as it sounds closer to tuxedo

Rini's Picture Diary

Molly is called Naru Osaka, which is her original name, but a little late in the game to change it back IMO

Stars 9

Metallia is called Metalia; Nehellenia is called Nephernia

Stars 10

Darien comments "... and new Sailor Senshis are born." Firstly, it should be soldiers or scouts. Secondly, senshi is singular and plural, so it would be "new Sailor Senshi are born."

*Thanks to Ian Miller of Dies Gaudii for these corrections.

Americanizations :: Flipped Covers

Top